Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bỏ vốn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỏ vốn" se traduit en français par "placer des fonds" ou "investir des capitaux". Il est utilisé principalement dans le contexte des affaires et des investissements. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition

"Bỏ vốn" signifie investir de l'argent dans une entreprise ou un projet dans l'espoir de réaliser un profit. Cela implique généralement de mettre des ressources financières à disposition pour le développement ou la croissance d'une activité.

Utilisation

On utilise "bỏ vốn" lorsque l'on parle d'investir dans des entreprises, des projets, ou même des initiatives personnelles. Par exemple :

Exemple

Un usage courant de "bỏ vốn" pourrait être dans le cadre d'un investissement dans une startup. Par exemple :

Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "bỏ vốn" peut aussi faire référence à des investissements à long terme, tels que l'achat d'actions, de biens immobiliers ou d'autres actifs qui peuvent générer des revenus passifs.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bỏ vốn", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour élargir son sens. Par exemple :

Différents sens

Dans un contexte plus informel, "bỏ vốn" peut aussi faire référence à la contribution d'argent pour un projet collectif, comme une collecte de fonds ou un investissement commun.

Synonymes

Quelques synonymes de "bỏ vốn" incluent :

Conclusion

Le terme "bỏ vốn" est essentiel pour comprendre le langage des affaires et des investissements en vietnamien.

  1. placer des fonds; investir des capitaux
    • Bỏ vốn vào một xí nghiệp
      placer des fonds dans une entreprise

Comments and discussion on the word "bỏ vốn"